見知らぬ旅人のように (like a stranger, like a traveller)

サバンナにゆれる草には、名前がない。
たしかに、そうだ。
じゃあ、あれは?
whistling tree 口笛をふく木。
中が、からっぽになっていて、
風が吹くと、ヒューッと口笛をならす木。
ロンサムなのに、へこたれない奴。


うるさい美食家たちから、離れていよう。
「もし、ぼくに味覚があるならば、
それは、
木と石のためでしかない」
  アルチュール・ランボー「錯乱」



NYのイースト・ヴィレッヂでのこと。
カフェに入って、サンブッカを注文した。
3粒のコーヒー豆が浮いていて、それは、
まったくもって、ハエみたいだった。
わざと、汚らわしくする酒。
お上品ぶらずに、
ハエのたかったものから、
目をそらすな!


世界を旅行して、
あらゆるものをほりくり、
あらゆるいかす魂を愛し、
あらゆるジャズにいかれ、
すべての最高を経験し、
画一をさけるイカレ女であり猫であり、
バカたちと絶縁し、
自由をほりくり、
世界にむかって
冷静にほえよう。
  テド・ジョーンズ/片桐ユズル


酒場で、みつけた!
旅人の木という名の、マルチニックのラム。
汗ばむ昼下がり、歯のないオトコが、
いくつも角砂糖を沈めて飲んでいた、
あのラム、あの悲しい熱帯の酒。


Catskillの山路を走っているときに、
いきなり飛び出してきた、鹿。
はげしくぶつかって、
逃げようとしたけれど、
腰からくずれおちた。
あの鹿の、あの双つの目。
そこに映っていた、青い空。


リスボンの朝。
木の鎧戸のすきまから、
光がさし込んできたときの、
いいようのない昂奮。
船乗りが、沖に出て、はじめて目をさましたように。
からっぽで、ただ「いま」があるだけ。


brief encounter/つかのまの出会い
アイスクリームみたいなもの?
描き込まずに、
スケッチだけで、
立ち去って行くのが、
旅人のマナーだから。


ボブ・ディランのModern Timesの、
すっかり嗄れてしまった、
けれども、こゝろに沁みる声。
もう老いぼれてしまった、と言いながらも、
still burnin' still yarnin'と、
ぜんぜん挫けていない、口ぶり
老いぼれることを、恐れるより、
燃えなくなることを、恐れなくちゃ。



メキシコのどこか。
オトコたちが、大きな蛮刀で、
竜舌蘭をバサ、バサ、と伐っている。
太陽がふたつあるような烈しい光の下。
そのときだった、
畠の中にある井戸のところに、
白い騾馬があらわれたのは!
エミリオ・サバタの乗っていた、
あの白い馬!